Citer cet article
- MLA
-
Martin, Frédéric. « Les labyrinthes de l’identité / Neil Bissoondath, Tous ces mondes en elle (traduit de l’anglais par Katia Holmes), Montréal, Boréal, 1999, 390 p. / Charles Foran, Amants (traduit de l’anglais par Dominique Issenhuth), Montréal, Leméac, 1999, 376 p., 33,95 $. / David Homel, L’Évangile selon Sabbitha (traduit de l’anglais par Daniel Poliquin), Montréal, Leméac, 1999, 336 p. » Lettres québécoises, numéro 97, printemps 2000, p. 34–35.
- APA
-
Martin, F. (2000). Compte rendu de [Les labyrinthes de l’identité / Neil Bissoondath, Tous ces mondes en elle (traduit de l’anglais par Katia Holmes), Montréal, Boréal, 1999, 390 p. / Charles Foran, Amants (traduit de l’anglais par Dominique Issenhuth), Montréal, Leméac, 1999, 376 p., 33,95 $. / David Homel, L’Évangile selon Sabbitha (traduit de l’anglais par Daniel Poliquin), Montréal, Leméac, 1999, 336 p.] Lettres québécoises, (97), 34–35.
- Chicago
-
Martin, Frédéric « Les labyrinthes de l’identité / Neil Bissoondath, Tous ces mondes en elle (traduit de l’anglais par Katia Holmes), Montréal, Boréal, 1999, 390 p. / Charles Foran, Amants (traduit de l’anglais par Dominique Issenhuth), Montréal, Leméac, 1999, 376 p., 33,95 $. / David Homel, L’Évangile selon Sabbitha (traduit de l’anglais par Daniel Poliquin), Montréal, Leméac, 1999, 336 p. ». Lettres québécoises no 97 (2000) : 34–35.
Exporter la notice de cet article
RIS
EndNote, Papers, Reference Manager, RefWorks, Zotero
ENW
EndNote (version X9.1 et +), Zotero
BIB
BibTeX, JabRef, Mendeley, Zotero