Résumés
Resumen
El presente artículo busca echar luz sobre la mentalidad de los autores castellanos puristas de los siglos XVI y XVII, mediante el análisis de las representaciones (imágenes, metáforas, ideas) asociadas con la lengua bella y pura, en el corpus de elogios de la lengua publicado por Germán Bleiberg en 1951. Nos apoyamos en las teorías antropológicas de Mary Douglas para mostrar que los puristas llevan a cabo una forma de sacralización del idioma. Además, mostramos que se caracterizan menos por un conjunto de doctrinas explícitas que por un apego sentimental a la lengua materna, un amor superlativo e irracional. Esto se percibe a través del uso de una retórica hiperbólica, así como de las personificaciones femeninas, que erotizan a la lengua.
Palabras clave:
- imaginaire linguistique,
- purismo,
- sentimiento de la lengua,
- antropología,
- pureza
Abstract
This paper aims at shedding a new light upon Castilian purists’ psychology in the 16th and 17th centuries, thanks to the analysis of their imagery and mental representations (metaphors and ideas about pure, beautiful language). Our corpus consists of the 22 modern texts of Germán Bleiberg’s Anthology of praises of Castilian language, published in 1951. I make use of Mary Douglas’ anthropological theories to show that purists tend to sacralize Castilian language. Moreover, I show that purists don’t have a set of explicit doctrines, but are driven by a strong sentimental feeling to their maternal language, which expresses itself in terms of an irrational and powerful love, as well as of a full self-identification with their language. The use of hyperbolic rhetoric and the abundance of feminine personifications are some of the features of the erotization of Castilian.
Keywords:
- imaginaire linguistique,
- purism,
- attitudes towards language,
- anthropology,
- purity
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger
Parties annexes
Bibliografía
- Aldrete, Bernardo de (1606), Del origen y principio de la lengua castellana, o romance que hoy se usa en España, Roma, Impreso por Carlo Vulietto.
- Anónimo (fecha desconocida), Equívocos morales del doctor Viana, en Germán Bleiberg (1951), Antología de elogios de la lengua española, Madrid, Ediciones Cultura Hispánica, p. 103-108.
- Arias Montano, Benito (1570), Carta del doctor Montano al duque de Alba, hecha en Amberes a 18 de mayo de 1570, en Germán Bleiberg (1951), Antología de elogios de la lengua española, Ediciones cultura hispánica, p. 71-74.
- Bleiberg, Germán (1951), Antología de elogios de la lengua española, Madrid, Ediciones Cultura Hispánica.
- Cabrera de Córdoba, Luis (1877), Felipe Segundo rey de España, Madrid, Impreso por Aribau y Compañía [Escrito en 1619].
- Cervantes de, Miguel (2011), La Galatea, en Francisco López Estrada y María Teresa López García-Berdoy (eds.), Madrid, Cátedra [Edición de Francisco López Estrada y María Teresa López García-Berdoy, 1ra edición, 1585].
- Correas, Gonzalo (1903), Arte grande de la lengua castellana, Madrid, Impreso por Ricardo Fé. [Escrito en 1626]
- Fonseca, fray Cristóbal de (1596), Primera parte de la Vida de Cristo Nuestro Señor en Germán Bleiberg (1951), Antología de elogios de la lengua española, Madrid, Ediciones Cultura Hispánica, p. 113-119.
- Herrera de, Fernando (1580), Anotaciones a las obras de Garcilaso de la Vega, Sevilla, Impreso por Alonso de la Barrera.
- León de, fray Luis (1907), De los nombres de Cristo, Madrid, Biblioteca del Apostolado de la Prensa. [Escrito en 1583].
- Malón de Chaide, Pedro (1603), Libro de la conversión de la Magdalena, Alcalá, Impreso por la viuda de Juan Gracián.
- Medina de, Francisco (1580), Prólogo a las Anotaciones de Herrera a Garcilaso de la Vega, en Fernando de Herrera (1580), Anotaciones a las obras de Garcilaso de la Vega, Sevilla, Impreso por Alonso de la Barrera.
- Mejía, Pedro (1570), Silva de varia lección, Sevilla, Impreso por Hernando Díaz. [Escrito en 1540]
- Morales de, Ambrosio (1550), Discurso sobre la lengua castellana en Germán Bleiberg (1951), Antología de elogios de la lengua española, Madrid, Ediciones Cultura Hispánica, p. 43-65.
- Nebrija de, Antonio (1492), Gramática castellana, Salamanca, Impreso por Juan de Porras.
- Pellicer de Ossau y José Tovar (1672), Población y lengua primitiva de España, recopilada del aparato a su monarquía antigua en los tres tiempos, el adelón, el mítico y el histórico, en Germán Bleiberg, Antología de elogios de la lengua española, Madrid, Ediciones Cultura Hispánica, p. 179-202.
- Robles, Juan de (1992), El culto sevillano, Sevilla, Secretariado de publicaciones de la Universidad de Sevilla, Alejandro Gómez Camacho (ed.) [Escrito en 1631].
- San José, Jerónimo de (1651), Genio de la Historia, en Germán Bleiberg (1951), Antología de elogios de la lengua española, Madrid, Ediciones Cultura Hispánica.
- Valdés de, Juan (1957), Diálogo de la lengua, Modena, Società Tipografica Modenese, Edición de Lore Terracini. [Escrito en 1535]
- Vega, Pedro de (1606), Declaración de los siete psalmos penitenciales, en Germán Bleiberg (1951), Antología de elogios de la lengua española, Madrid, Ediciones Cultura Hispánica, p. 135-143.
- Venegas del Busto, Alejo (1553), Breve declaración de las sentencias y vocablos oscuros que en el libro del Tránsito de la Muerte se hallan in Agonía del Tránsito de la Muerte, Toledo, Impreso por Juan de Ayala.
- Villalón de, Cristóbal (1558), El Escolástico, en Germán Bleiberg (1951), Antología de elogios de la lengua española, Madrid, Ediciones Cultura Hispánica, p. 33-37.
- Viziana de, Rafael Martín (1574), Libro de alabanzas de las lenguas hebrea, griega, latina, castellana y valenciana, Valencia, Impreso por Juan Navarro.
- Echave de Orio, Baltasar (1607), Discursos de la antigüedad de la lengua cántabra vascongada, México, Henrico Martínez.
- Jáuregui, Juan de (2016), Discurso poético, Paris, Labex OBVIL, disponible en http://obvil.sorbonne-universite.site/corpus/gongora/1624_discurso-poetico#body-1. [Sitio consultado el 8 de abril de 2018.]
- Jiménez Patón, Bartolomé (1993), Elocuencia española en arte, Barcelone, Puvill libros.
- Lope de Vega Carpio, Félix (2015), Epístolas de la Filomena, Paris, Labex OBVIL, disponible en http://obvil.sorbonne-universite.site/corpus/gongora/1621_censura-lope#body-1. [Sitio consultado el 8 de abril de 2018.]
- Quevedo, Francisco de (1987), “Cuento de cuentos”, en Pablo Jauralde Pou (ed.), Obras festivas, Madrid, Castalia, p. 149-169.
- Quevedo, Francisco de (1995), Poesía completa, tome II, José Manuel Blecua (ed.), Madrid, Turner.
- Anónimo (2003), La ventura sin buscarla, Pamplona, Universidad de Pamplona, Ed. de Ignacio Arellano [Escrito c. 1650].
- Anónimo (2000), Relación de las fiestas que la imperial ciudad de Toledo hizo al nacimiento del príncipe nuestro señor, Madrid, CORDE, Ed. de Abraham Madroñal Durán [Escrito en 1605].
- Calderón de la Barca, Pedro (1982), Don Pegote, Madrid, Castalia, Ed. de Evangelina Rodríguez y Antonio Tordera [Escrito en 1643].
- Jiménez Patón, Bartolomé (2004), Reforma de trajes, Madrid, Real Academia Española, Ed. de Abraham Madroñal Durán [Escrito en 1635-38].
- López de Úbeda, Francisco de (1977), La pícara Justina, Madrid, Editorial Nacional, Ed. de Antonio Rey Hazas [Escrito en 1605].
- López Pinciano, Alonso (1953), Filosofía antigua poética, Madrid, CSIC, Ed. de Alfredo Carballo Picazo [Escrito en 1596].
- Quevedo y Villegas, Francisco de (1981), Entremés del niño y Peralvillo de Madrid, Madrid, Castalia, Ed. de José Manuel Blecua [Escrito en 1622].
- Vega Carpio, Lope de (1996), El rey Bamba, Edición electrónica (S.L.), [Escrito en 1590-98].
- Allan, Keith et Burridge, Kate (2006), Forbidden words: taboo and the censoring of language, Cambridge, Cambridge University Press.
- Arendt, Hannah (2015), La langue maternelle, Paris, Eterotopia France.
- Binotti, Lucia (1995), La teoría del “castellano primitivo”: nacionalismo y reflexión lingüística en el Renacimiento español, Münster, Nodus Publkationen.
- Bourdieu, Pierre et Luc Boltanski (1975), “Le fétichisme de la langue”, Actes de la recherche en sciences sociales, vol. 1, no4, p. 2-32.
- Caillois, Roger (1950), L’homme et le sacré, Paris, Gallimard.
- Canut, Cécile (1998), “Pour une analyse des productions épilinguistiques”, Cahiers de praxématique, no31, p. 69-90.
- Cohen, Anthony Paul (1995), The symbolic construction of community, Londres/New York, Routledge.
- Derrida, Jacques (1996), Le monolinguisme de l’autre, Paris, Galilée.
- Douglas, Mary (1998), “La pureté du corps”, Terrain : anthropologie et sciences humaines, no31, p. 5-12.
- Douglas, Mary (1966), Purity and danger, Londres, Routledge & Kegan Paul.
- Durkheim, Émile (2015), Les formes élémentaires de la vie religieuse, Paris, Classiques Garnier.
- Freud, Sigmund (2002), Totem et Tabou : interprétation par la psychanalyse de la vie sociale des peuples primitifs, Jean-Marie Tremblay (ed.), disponible en http://classiques.uqac.ca/classiques/freud_sigmund/totem_tabou/totem_et_tabou_SV.pdf. [Sitio consultado el 12 de abril de 2018.]
- Frevel, Christian y Nihan, Christophe (ed.) (2013), Purity and the forming of religious traditions in the ancient Mediterranean world and ancient Judaism, Leiden/Boston, Brill.
- Goytisolo, Juan (1976), “Quevedo: la obsesión excremental”, Triunfo, no710, p. 38-42.
- Houdebine, Anne-Marie (ed.) (2002), L’imaginaire linguistique, Paris, L’Harmattan.
- Jankélévitch, Vladimir (1960), Le pur et l’impur, Paris, Flammarion.
- Jenny, Laurent (2005), “La langue, le même et l’autre”, Fabula-LhT, disponible en http://www.fabula.org/lht/0/jenny.html [Sitio consultado el 8 de abril de 2018.]
- Jervis Jones, William (1995), Sprachhelden und Sprachverderber. Dokumente zur Erforschung des Fremdwortpurismus im Deutschen (1478-1750), Berlin/New York, Walter de Gruyter.
- Langer, Nils, et Davies, Winifred (2005), Linguistic purism in the Germanic languages, Berlin/New York, Walter de Gruyter.
- Leach, Edmund (1989), “Anthropological aspects of language: animal categories and verbal abuse”, in Eric Lenneberg (ed.), New directions in the study of language, Cambridge, The M.I.T. Press.
- Milner, Jean-Claude (1978), L’amour de la langue, Paris, Seuil.
- Mirambel, André (1958), “Essai sur la notion de conscience linguistique”, Journal de psychologie normale et pathologique, n o55, p. 266-301.
- Paveau, Marie-Anne y Laurence Rosier (2008), La langue française: passions et polémiques, Paris, Vuibert.
- Sanson, Helena (2011), Women, language and grammar in Italy: 1500-1900, Oxford/New York/Auckland, Oxford University Press.
- Siouffi, Gilles y Steuckardt, Agnès (ed.) (2007), Les linguistes et la norme : aspects normatifs du discours linguistique, Bern/Berlin/Bruxelles, Peter Lang.
- Thomas, George (1991), Linguistic purism, Londres/New York, Longman.
- Vitale, Maurizio (1986), L’oro nella lingua: contributi per una storia del tradicionalismo e del purismo italiano, Milan, R. Ricciardi ed.
- Woolard, Kathryn (2002), “Bernardo de Aldrete and the Morisco problem: a study in early modern Spanish language ideology”, Comparative studies in society and history, vol. 44, n o3, p. 446-480.