Corps de l’article

Ainsi se termine l’année du 60e anniversaire de Meta. Au nom des organisateurs du colloque « Horizons de la traduction : retour vers le futur », je tiens à remercier les quatre conférenciers invités : Lieven D’hulst, Amparo Hurtado Albir, Rachel Lung et Sylvie Vandaele pour leur précieuse contribution au succès de l’événement. L’apport de 71 conférenciers venus des quatre coins de la planète témoigne de la vitalité et de l’universalité de la revue. Que ces nombreux « communicateurs » soient chaleureusement remerciés. Au chapitre des remerciements figurent également nos commanditaires : l’AETUM (Association des étudiants en traduction), le CRSH (Conseil de la recherche en sciences humaines du Canada), la FAS (Faculté des arts et de sciences) et le Vice-rectorat à la recherche de l’Université de Montréal, Druide, Érudit, le FRQSC (Fonds québécois de recherche-Société et culture), Linguatech, l’OTTIAQ (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec) et les PUM (Presses de l’Université de Montréal) sans lesquels le colloque n’aurait pu se tenir. Finalement, je remercie tous les membres des comités scientifique et organisateur, tout particulièrement les étudiants qui, par leur dévouement, leur disponibilité et leur sympathie, ont garanti à la rencontre un déroulement harmonieux et ont su lui donner une convivialité. L’hommage aux artisans de la réussite de Meta entrera dans les annales.

Les douze articles du présent numéro reflètent bien le multilinguisme de la revue : trois langues d’écriture : français (3), espagnol (4) et anglais (5) et neuf langues de travail : allemand, anglais, catalan, chinois, espagnol, français, langue des signes australienne (Auslan), norvégien et suédois. Dix comptes rendus complètent le volume. Quant aux contenus, ceux-ci vont de l’interprétation à l’audio-visuel, en passant par la traduction juridique, la pédagogie, l’étude comparative d’aspects lexicaux ou stylistiques jusqu’aux déficiences des textes originaux.

Dès l’année prochaine, Meta adoptera quelques-unes des réformes annoncées, à savoir l’ajout de l’espagnol comme langue de résumé, l’ajout éventuel d’un numéro spécial, la mise en place d’OJS et, dans la mesure du (financement) possible, la mise en ligne des numéros correspondant aux dix premières années.