Résumés
Abstract
Sarah Kofman : Effecting Self Translation — In Sarah Kofman's work, philosophical and psychoanalytical analysis modulate into "life writing" and create a kind of translation which neither alone can fully explain. For Kofman, translation in this sense goes back to readings in philosophy, psychoanalysis and linguistics in order to effect change. Reading Nietzsche through Freud, and Freud through Nietzsche, Sarah Kofman unleashes powerful analytical tools from which emerge a very personal kind of writing in Rue Ordener, rue Labat. What is at stake is the destiny of woman, the extraordinary story of this woman-writer-philosopher and the relationship between life and thought.
Résumé
Sarah Kofman : la traduction de soi en effets — Dans le travail de Sarah Kofman, un déplacement s'opère de la philosophie et de la psychanalyse vers « l'écriture de vie » qui effectue une traduction que ni l'une ni l'autre ne peuvent contenir. Traduire dans ce sens remonte aux sources des lectures philosophiques, psychanalytiques et linguistiques de Kofman pour en changer les contours. Lisant Nietzsche à travers Freud, et Freud à travers Nietzsche, Sarah Kofman déploie des ressources puissantes d'analyse dont émerge une écriture personnelle dans Rue Ordener, rue Labat. Il y va du destin de la femme, de cette philosophe-écrivaine, et du rapport entre des systèmes de pensée et la vie.
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger