Résumés
Abstract
The article has three basic objectives: 1) to provide a psycholinguistic grounding of pedagogical procedures in the didactics of translation, specifically for the technique of self-correction, 2) to provide concrete examples of self-correction and discuss them in light of this theoretical background, and 3) to suggest practical implications of this technique in the field of translator training.
Résumé
Cet article vise trois objectifs 1) fournir une base psycholinguistique des processus pédagogiques en didactique de la traduction, particulièrement pour la technique d'autocorrection, 2) présenter des exemples concrets d'auto-correction et les discuter à la lumière de ces arrière-plans théoriques, et 3) suggérer des implications pratiques de cette technique dans la formation des traducteurs.
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger